“Mamma Mia! Here We go again”. No podemos ocultar nuestro gusto a ABBA, ni a la obra de Mamma Mia, y por supuesto que tampoco a que vuelve a los teatros mexicanos. Así es, se está preprando una nueva versión del musical con las canciones de la agrupación sueca. Ya sabemos al elenco e incluso conversamos con su protagonista, Lisset, quien hará de Donna. Te platicamos de una sorpresa que nos contó la actriz y cantante. ¡Además! Habrá funciones especiales por el Día de la Madre. Te contamos.
Hace apenas un par de días se nos reveló el cast que daría vida a Mammá Mia en el Teatro de los Insurgentes. Son Lisset, Alex de la Madrid, Marisol del Olmo, Francisco Rubio, Gicela Sehedi, Armando Arrocha, Luja Duhart, y Sofía Carrera. Claro que uno de los papales que más pesan en toda la historia es el de Donna, una madre dueña de un hotel en una isla, que le esconde un gran secreto a su hija: la identidad de su padre. Como una maravillosa comedia de enredo se va entretegiendo esta iconica historia.
Sin embargo, Lisset, no eran tan fan antes de meterse de lleno en su papel “Fíjate que no me gustaba, noo era mi hit. Pero ahora que lo estoy descubriendo, estoy enamorada del proyecto.” Nos comenta.
Ahora, un tema que nos precupa es sin duda la traducción. Para los más fans de ABBA, las letras están grabadas en sus mentes, y de pronto pasarlo al español puede ser una tarea complicada más no imposible, Lisset nos dice: “Cuando se te quedan en la mente, cuando te las puedes memorizar fácil, quiere decir que la traducción está bien. Ya sea una canción o una poesía, lo que tú leas, que te quieras memorizar algo que está bien traducido, bien hecho, bien escrito, te lo puedes aprender.”
Sin embargo, nos dejó ver que podría haber partes en su idioma original de las canciones “La anécdota está tal cual, escrita y, aparte, no nada más las vamos a cantar en español… Puede haber una sorpresa.” Nos cuenta, algo que sin duda podría emocionar para los más fans. Aunque, no olvidemos que ABBA solía meter fragmentos en español en algunas de sus canciones, algo que podría ayudar mucho a la traducción.
Y creemos que Donna es un personaje muy interesante. Las comparaciones con la película y con Meryl Streep podría ser innevitables, pero francamente acá están construyendo algo distinto, al menos eso nos deja ver Lisset, quien nos comparte su visión del personaje “Es mujer literal, como dicen, luchona, que saca a su hija adelante. Es guerrera, que no le importa nada y que desde el momento en que sabe que está embarazada, pues hace lo que sea con tal de sacar adelante a su hija y ella se deja atrás”.
Funciones especiales por el Día de la Madre, 10 de mayo.
Para celebrar a tu mamá, habrá dos funciones el 10 de mayo, a las 5pm y a las 8:15pm. Creemos que es una gran oportunidad para cantar a toda voz "Dancing Queen". Puedes comprar los boletos acá.
Recomendación. El lago de los cisnes con el Moscow State Ballet y Resiliencia: Historias de mujeres que inspiran el cambio.